肝心なことを表現する英語イディオム

英語イディオムで簡単日常英会話

肝心なこと、当然のこと

●次の日本文に合うように英文を完成させてください。

A: 英語を学ぶことはとても大変だけど、あきらめるつもりはないわ。
Learning English is very hard, but I‘m not going to give up.

B: それが肝心なことだね。
That is the ( ) of the game, isn’t it?

★ヒントを読む前に、まずはご自分でしっかり考えてみて下さいね。




【ヒント】

人や動物などに付けて区別するものな~んだ?


解答と解説はこの下にあります。

解答と解説

A: Learning English is very hard, but I‘m not going to give up.

B: That is the (name) of the game, isn’t it?


name of the game は「肝心なこと、当然のこと」などの意味で訳せるイディオムです。

直訳では「そのゲームの名前」ということにもなります。

日本代表サッカーチームの公認応援歌である WE ARE THE CHAMP の歌詞にも出てきますね。

The name of the game. Soccer soccer soccer....

この応援歌では「ゲーム(スポーツ)の名前」という意味で使われていると思いますが、いかがでしょうか。

ところで、このイディオムが思い付かなくても、That's mportant. のような簡単な直訳で済ませることができますね。

また、同じような意味として、B の答え方を That's the spirit. 「その意気だよ。」としたりすることもできます。

spirit は、「精神、魂、心意気」のような意味で、日本語でも「スピリット」として使うことがありますね。

ページトップ