心の底では 英語イディオム

> > 心の底では
英語イディオムで簡単日常英会話

心の底では、という言い方を英語で表す

●次の日本文に合うように英文を完成させてください。

A: 心の底では、僕は君の味方だよ。
( ) down, I’m on your side.

B: 本当にそうだといいけどね。
I really hope so, though.


※ actually 実は

though は「~だけれど」と言った意味で言葉の最後に付けることがよくあります。


★ヒントを見る前に、まずはいろいろ自分で考えてみると記憶に残り易くなりますよ。




【ヒント】

「深い」という意味があります。もう簡単ですね。

解答と解説はこの下にあります。

解答と解説

A: (Deep) down, I’m on your side.

B: I really hope so.


deep down で「心の底では」という意味になります。

ヒントの「深い」という単語を知っていれば、すぐに分かりましたよね。

最初の例文とは反対に語尾に付けて言うこともできますよ。

I wonder if Rie is still angry deep down.
「理恵はまだ心の底では怒っているのかなあ。」

これに inside(内側)という単語を付けて、deep down inside と言うこともあるようです。

また、「底」とか「心」とかの単語を考えると、他にも、at bottom や deep in one's heart などいくつかの言い方があります。


これに似た物として、from deep in one's heart, from the bottom of one's heart「心の底から」というのも、ついでに覚えてみてはいかがでしょうか。

この2つは the があったり、 of が in になったりしていて、ちょっち間違い易いので何度も発音して練習してみて下さい。

Do you really love her from the bottom of your heart?
「君は本当に心の底から彼女のことを愛しているのかい。」

ページトップ