中身が大切 英語イディオム

英語イディオムで簡単日常英会話

中身が大切

●次の日本語に合うように英語を完成させてください。

A: あの人は政治家なんだよ。
That man is a politician.

B: 中身が大切でしょ。
What's in a ( )?


※ politician 政治家

★ヒントを読む前に、まずはできるだけ自分でいろいろ考えてみて下さいね。





【ヒント】

人や動物など、あらゆるものに大体は付けられています。

解答と解説はこの下にあります。


解答と解説

A: That man is a politician.

B: What's in a (name)?


B を直訳すれば、「名前の中には何があるの。」のようになりますね。

つまり、この英文の言いたいところは、名前よりも、その「中身が大切なのだ」ということです。

何でも見た目よりも中身が大切なことって多いですよね。

The important thing is what is inside. という、直訳的な言い方もあります。

政治家になるために政治家になりたい人が多いように思えてなりません。

They want to be a politician to be a politician.

したがって、こういう人たちが政治家になっても、名ばかりの政治家に過ぎないのです。

They are politicians in name (only).

※ in name (only) 名ばかりの

そして、無名の人でも、政治家になると有名になります。

He made a name as a politician.
「彼は政治家として有名になった。」

※ make a name 有名になる

このように、 name を使ったイディオムは他にもいろいろありますよ。

ページトップ