大喜びする 英語イディオム

英語イディオムで簡単日常英会話

大喜びするは英語のイディオムで何と言うでしょう

●次の日本語に合うように英語を完成させてください。

A: この間はどうして大喜びしてたんだい。
Why were you over the ( ) the other day?

B: ううん、僕の大好きなアイドルと握手ができたんだよ。
Yeah, I could shake hands with my favorite idol.


※ shake hands with ~ ~と握手をする

★ヒントを見る前に、まずはいろいろ自分で考えてみると記憶に残り易くなりますよ。





【ヒント】

地球の衛星の名前が入ります。


解答と解説はこの下にあります。

解答と解説

A: この間はどうして大喜びしてたんだい。
Why were you over the (moon) the other day?

B: ううん、僕の大好きなアイドルと握手ができたんだよ。
Yeah, I could shake hands with my favorite idol.


be over the moon で「大喜びする、大喜びしている」という意味のイディオムになります。

※ be は主語や時制(現在や過去などのこと)に合わせて変えます。

喜びが大きすぎて、飛び上がり、月をも越えてしまいそうな感じがするわけですが、まさに、この言葉はそんなところから来ているようです。

直訳すれば over the moon は“月の上を越えて”などとなるので、もちろんこのままの意味として使われることもあるでしょう。

A UFO was flying over the moon last night.
「昨日の夜UFOが月の上を飛んでたよ。」


自分の嬉しい気持ちを表す時に、次のように言うことが多いと思います。

I'm very happy.

しかし、この表現ばかりだとつまらないので、たまには次のように言ってみるのも面白いでしょう。

I feel over the moon.
「僕は月の上にいる感じだよ。」
   ↓
「ものすごく嬉しいよ。」

しかし、この言い方は使われる頻度が少し低いようなので、feel on top of the world という表現が良いかも知れません。

I felt on top of the world when she accepted my marriage proposal.
「彼女が僕の結婚のプロポーズを受け入れてくれた時は最高に嬉しかった。」

ページトップ