すっかり良い 申し分ない 英語イディオム

英語イディオムで簡単日常英会話

すっかりいいは英語でどのように言えるでしょうか。

●次の日本語に合うように英語を完成させてください。

A: 入院していたって聞いたけど、大丈夫なのかい。
I heard you were in hospital, but are you feeling all right?

B: ありがとう。もうすっかりいいよ。
Thanks. I’m now as right as ( ).


★ヒントを読む前に、まずはご自分でしっかり考えてみて下さいね。




【ヒント】

天気を表す単語が入ります。


解答と解説はこの下にあります。


解答と解説

A: I heard you were in hospital, but are you feeling all right?

B: Thanks. I’m now as right as (rain).


as right as rain は「正しい、申し分ない、問題ない、すごく健康だ」などの意味で使われるイディオムです。

この語源としては、天気予報に関係なく、雨は降る時は必ず降るなどの色々な説があるようですが、right と rain の r の響きが韻を踏んでいる感じから使っているだけで、全く rain には関係がないような気がします。

単なる言葉遊びといった感じが強いようです。


直訳的で簡単な表現では、A の言葉のように feel all right とか feel good などでも代用できます。

また、feel like a million dollars/bucks という表現もあり、これは「絶好調だ」という感じでも使えます。

I feel like a million bucks today.
「今日は絶好調だよ。」

bucks は dollars の俗語としてよく使われています。


病気から回復するといった場合には get back on one's feet などのイディオムも使えます。

I'm getting back on my feet.
「回復に向かっています。」

ページトップ