朝飯前 英語イディオム

英語イディオムで簡単日常英会話

朝飯前は英語で何と言うでしょう

●次の日本文に合うように英文を完成させてください。

A: 100メートルを10秒で走れるかい。
Can you run 100 meters in ten seconds?

B: そんなの朝飯前だよ。
That's a piece of (  ).


ヒントを見る前に少し自分で想像したりすることも大事です。




【ヒント】
甘いお菓子です。

解答と解説はこの下にあります。

解答と解説

A: Can you run 100 meters in ten seconds?

B: It's a piece of (cake).


アメリカ英語による慣用句ですが、「ケーキ1切れくらい食べるのは簡単なことだ」といったような感じの意味です。


朝飯前は超簡単だという意味ですね。

このイディオムは、元々は何かの詩から引用されたということです。

もちろんそのままの意味でも使えます。

Will you give me a piece of cake, please?
「ケーキを一切れ頂けますか。」


ところで「超簡単」は easy を使えば It's too easy. と言えますが、いつも easy ばかりではつまりませんね。

しかし、この表現はかなりよく使われるので、知っていた方も多いのではないでしょうか。

裏を返せば、それだけ有名な表現ということですから、知らなかった方は是非覚えておいてくださいね。


ところで、疑問文の方でも間違いやすい部分があります。

ついつい、Can you run 100 meters for ten seconds? などと言ってしまうことがあるということです。

これでは10秒の間で走ることになってしまいます。

つまり、1秒でも2秒でもよいことになってしまうのです。

このような意味の場合は for ではなく in にすることを覚えておきましょう。

ページトップ