●次の日本語に合うように英語を完成させてください。
A: その病院の医者たちは24時間体制で働いています。
The doctors at the hospital work ( ) the clock.
B: それは大変だな。
That's tough.
※ tough 大変な、きつい
★ヒントを読む前に、まずはご自分でしっかり考えてみて下さいね。
当てずっぽうでも当たると、後で頭に残り易くなります。
【ヒント】
時計の針はぐるぐる回ります。
解答と解説はこの下にあります。
A: The doctors at the hospital work (around) the clock.
B: That's tough.
このヒントは少し分かりにくかったかも知れませんね。
around the clock で、「24時間体制で」や「24時間営業で」「24時間ぶっ通しで」などの意味を表現をすることができます。
これは、習慣的に“24時間体制”ということですから、単に work for 24 hours とすると、少し意味合いが変わってしまいます。
The doctors work for 24 hours.
この英文だと、「その医者たちは24時間働いています。」のような意味になって、あまり緊張感が感じられません。
時計の針がくるくる回り続ける感じを持っていれば、このイディオムも覚えやすいのではないでしょうか。
お店などであれば次のような形で使えます。
That big supermarket is open around the clock.
「あの大きなスーパーは24時間営業していますよ。」