一気に 英語イディオム

英語イディオムで簡単日常英会話

一気に、は英語でどのように言えるでしょう

●次の日本語に合うように英語を完成させてください。

A: 今すごく喉が渇いてるよ。
I'm so thirsty now.

B: じゃあ、1リットルのコーラを一気飲みしてみて。
Then, just drink a one litter bottle of coke in one ( )?


力を付けるためにも、ヒントを読む前に、まずはごしっかり考えてみて下さいね。



【ヒント】

come の反対語は何でしょう。


解答と解説はこの下にあります。

解答と解説

A: I'm so thirsty now.

B: Then, just drink a one litter bottle of coke in one (go)?


come の反対語は go ということです。そこで in one go で「一気に」という意味を表しますが、「一回で」などと言う意味でも使えます。

直訳的な感じでもこのイディオムは理解しやすと思います。

in の部分は at を使って表現することもできます。


ところで、一気にやるのは、飲み物ものばかりではありませんね。

速読ができるような人は、あっという間に本を一冊読んでしまったりもするようです。

The ten-year-old boy read the whole nobel in one go.
「10歳の少年は一気にその小説を全て読んでしまった。」

また、数千メートルもある高い山を一気に登ることは、とても身体に負担がかかりるので、徐々に身体を慣れさせて登るのが常識です。そこで次のような例文でも使えますね。

It’s dangerous to climb the high mountain in one go.
「一気にその高い山を登るのは危険だ。」

また、「一気に」は in one shot という言い方もあります。

We were really surprise. She ate a 50 cm-hotdog in one shot.
「僕たちは本当に驚いたよ。彼女は50センチのホットドッグを一気に食べてしまったんだ。」


それから in one gulp という言い方もします。

gulp は「グッと飲む、ゴクゴク飲む」などの意味がありますが、他の意味でも使えます。

Did you read the long novel in one gulp? How amazing!
「あの長編小説を一気に読んだのかい。びっくりだよ。」


飲み会などの席なら次のような表現もよく出てきます。

Bottoms up!
「乾杯、一気にいけ。」

bottom はグラスなどの底の事を言っているのでしょうかね。

ページトップ