●次の日本語に合うように英語を完成させてください。
A: 今すごく喉が渇いてるよ。
I'm so thirsty now.
B: じゃあ、1リットルのコーラを一気飲みしてみて。
Then, just drink a one litter bottle of coke in one ( )?
力を付けるためにも、ヒントを読む前に、まずはごしっかり考えてみて下さいね。
【ヒント】
come の反対語は何でしょう。
解答と解説はこの下にあります。
A: I'm so thirsty now.
B: Then, just drink a one litter bottle of coke in one (go)?
come の反対語は go ということです。そこで in one go で「一気に」という意味を表しますが、「一回で」などと言う意味でも使えます。
直訳的な感じでもこのイディオムは理解しやすと思います。
in の部分は at を使って表現することもできます。
ところで、一気にやるのは、飲み物ものばかりではありませんね。
速読ができるような人は、あっという間に本を一冊読んでしまったりもするようです。
The ten-year-old boy read the whole nobel in one go.
「10歳の少年は一気にその小説を全て読んでしまった。」
また、数千メートルもある高い山を一気に登ることは、とても身体に負担がかかりるので、徐々に身体を慣れさせて登るのが常識です。そこで次のような例文でも使えますね。
It’s dangerous to climb the high mountain in one go.
「一気にその高い山を登るのは危険だ。」
また、「一気に」は in one shot という言い方もあります。
We were really surprise. She ate a 50 cm-hotdog in one shot.
「僕たちは本当に驚いたよ。彼女は50センチのホットドッグを一気に食べてしまったんだ。」
それから in one gulp という言い方もします。
gulp は「グッと飲む、ゴクゴク飲む」などの意味がありますが、他の意味でも使えます。
Did you read the long novel in one gulp? How amazing!
「あの長編小説を一気に読んだのかい。びっくりだよ。」
飲み会などの席なら次のような表現もよく出てきます。
Bottoms up!
「乾杯、一気にいけ。」
bottom はグラスなどの底の事を言っているのでしょうかね。