●次の日本語に合うように英語を完成させてください。
A: あんなきれいな娘と結婚できたらいいな。
I wish I could marry that beautiful girl.
B: ああ、その可能性は薄いね。
Oh, you have a ( ) chance.
★ヒントを読む前に、まずはできるだけ自分でいろいろ考えてみて下さいね。
【ヒント】
「やせている」意味の反対の単語です。
解答と解説はこの下にあります。
A: I wish I could marry that beautiful girl.
B: Oh, you have a (fat) chance.
fat chance は「可能性がない」または「可能性が薄い」の意味で使われる表現です。
これは、文ではなく、単独でも利用可能です。
Do you think we can see the rare bird out there?
「そこではその珍しい鳥を視られると思うかい。」
Fat chance! Even the indigenes people rarely see it.
「まず無理だね。現地の人たちでさえめったにお目にかかれないからさ。」
fat という単語には「太った、大量の」などの意味がありますが、その反語的な意味として「わずかな、多くない」などの意味として使われることがあります。
「可能性がない」という事と「可能性が薄い」では、少し意味が違うので、fat chance の場合はその英文や会話などの前後関係でどちらかになるということですね。
したがって、この表現を使わなければ「可能性がない」は no possibility と言えますし、「可能性が薄い」は「ほとんど可能性がない」ということで
little possibility と言えます。
There's no possibility that the scientist will win the Nobel Prize.
「その科学者がノーベル賞を取れる可能性はないね。」
また、「可能性がない」という意味では have no chance などとも言えます。
I guess we have no chance to find a habitable planet within a decade ahead.
「この先10年の内に人が住める惑星が見つかる可能性はないと思うよ。」
habitable(ハビタブル・居住可能な)
decade(ディケイド・10年)