楽ではない イディオム英語表現

英語イディオムで簡単日常英会話

楽なものではない 英語表現

●次の日本語に合うように英語を完成させてください。

A: 新しい仕事はどうですか。
How is your new job going?

B: 僕にとっては楽なものじゃないよ。
That's no ( ) for me.


ヒントを見る前に、まずはじっくり自分で考えてみましょう。



【ヒント】
お弁当とかを持って、家族や友達と出掛けます。


解答と解説はこの下にあります。


解答と解説

A: How is your new job going?

B: That's no (picnic) for me.


「楽なのものではない」は、この場合 no picnic と言えます。

ピクニックは、日頃のストレスを発散してくれるような楽しいものですから、これを no で否定することで、直訳的には「楽しいなんてものではない」と考えておくいいと思います。

俗語的にも「簡単なこと、楽なこと」という意味があります。

イディオムを使わずに表現する場合には、当然に That's not easy for me. のようにも言えるでしょう。

これだと本当に簡単なのですが、ちょっとひねった言い方を覚えることで幅が広がりますね。


ところで、ピクニックなんて言葉は、自分の中ではもうほとんど死語になっている感じです。


この言葉は人に対しても使えますよ。

Jack is 3 now, and he is really no picnic.
「ジャックは今3歳なんだけど、本当に大変なのよ。」

この例文では「扱いにくい、難しい人」というような意味です。

ページトップ