●次の日本語に合うように英語を完成させてください。
A: なんだか嬉しそうだね。
You look kind of happy, don't you?
B: 最近流行のスマートフォンを手に入れたんだよ。
I got a ( )-hot smartphone.
★ヒントを読む前に、できるだけ自分でいろいろ考えてみると記憶に残りやすくなりますよ。
【ヒント】
hot に合う色は何色でしょう。
解答と解説はこの下にあります。
A: You look kind of happy, don't you?
B: I got a (red)-hot smartphone.
red-hot で「最近流行の、最新の」などの意味を表します。
hot 自体に「新しい」という意味があるので、それに red を付けて「新しい」という意味を強調しているわけです。
日本語でも「ホットな話題」などと言って使ったりもしますね。
これを直訳的に簡単に英語にすると、次のようにも言えるでしょう。
I got a new popular smartphone.
「手に入れた」は buy の過去形で bought を使うことも可能ですよ。
ところで、red hot は直訳だと「赤くて熱い」ですから、「すごく熱い」といったような意味でも使われます。
Be careful, that frying pan is red hot.
「気を付けて、そのフライパンはものすごく熱いからね。」
さらには「猛烈な、超人気の」など様々な意味に訳すこともできます。
The island has become a hot-spot tourist spot.
「その島は今や超人気の観光地となっています。」
さて、「最新の」という表現には他にもいくつかあります。
普通には the latest で「一番最近(最新)の」という表現ができます。
Is this the latest car in your country?
「これはあなたの国では最新の車ですか。」
これは the newest でも良いですね。