真相を突き止める 英語イディオム

英語イディオムで簡単日常英会話

真相を突き止めるは英語で何と言えば良いでしょう

●次の日本文に合うように英文を完成させてください。

A: 奴の話には裏がありそうだな。
There must be something behind his story.

B: 真相を突き止めさせて下さい。
Let me get to the ( ) of it.


★ヒントを読む前に、まずはご自分でしっかり考えてみて下さいね。


【ヒント】

一番深いところと言った意味もあり、top の反対語にもなるでしょう。


解答と解説はこの下にあります。

解答と解説

A: There must be something behind his story.

B: Let me get to the (bottom) of it.


get to the bottom of で、「~の真相を突き止める」という意味のイディオムになります。

bottom は「底」だけでなく、「基部」、つまりは根本となる部分ですから、これを「真相」と解します。

また、get to にも「~に達する、~に取り掛かる、~へ行く」など、さまざまな意味がありますが、ここでは、「基部へ行く」→「~の真相を突き止める」という感じをつかんでおけばどうでしょうか。

直訳的には「真相」は truth、「突き止める」は「発見する」ということで discver が使えるのでdiscover the truth として、英英辞典には説明があります。

Kenji didn't want to discover the truth about the issue.
「ケンジはその問題についての真相を突き止めたくはなかった。」

ページトップ