よりにもよって 英語イディオム

英語イディオムで簡単日常英会話

よりにもよっては英語で何と言えばよいでしょう。

●次の日本語に合うように英語を完成させてください。

A: どうしたの、落ち込んでるみたいだけど。
What's wrong with you? You look depressed.

B: よりにもよって、昨日娘が離婚したんだよ。
Of all ( ), my daughter got divorced yesterday.


depressed 落ち込んだ
get divorced 離婚する


ヒントを見る前に少し考えてみるのも良い勉強になると思いますよ。




【ヒント】

years, months. weeks, ときたら・・・


解答と解説はこの下にあります。

解答と解説

A: What's wrong with you? You look depressed.

B: Of all (days), my daughter got divorced yesterday.


of all days で「よりに(も)よって」という意味になります。


直訳すると「あらゆる日の中で」のような意味になるでしょうから、「たくさんある日の中で、何でこんな日に」といった気持ちが表現されているのでしょうね。

これは of all だけでも同じ感じで使えます。

そこで Today of all days なら「今日に限って」のように使えます。

Today of all days, they came over to my house.
「よりにもよって今日、彼らは私の家に来たんですよ。」

人生では、得てして都合の悪い日に都合の悪いことが起こるものですよね。


さらに、days の部分を things や times など、他の語句に置き換えて言うことができます。


次の例文では色の話をしているので colors としています。

Of all colors, my wife chose yellow when we bought a new car.
「新車を買う時に、妻はよりにもよって黄色を選んだんだよ。」

ページトップ